这是一档关于女作家与女读者的节目。
我们在闲聊中亲近文学,在阅读与书写中想象生活的其他可能。
本期我们聊聊华裔作家匡灵秀的小说《巴别塔》。
如果你喜欢《姐姐好读》,欢迎订阅、转发、留言,让更多朋友听到我们吧!
本期姐姐
曼仔(微博@就是曼仔)
Xiaojiao
希希(微博@murmur一个馕)
老袁(豆瓣@老袁)
【时间轴】
第一部分:语言与翻译
01:50 作者简介与《巴别塔》的故事
07:58 刻银术:语言缝隙中产生的魔法
11:15 从刻银术发散的脑洞
18:44 翻译是在语言中穿梭还是迷失?
29:01 翻译是在自由和忠实之中选择
第二部分:巴别塔,或暴力的必要
32:39 体制与反体制的两种暴力图景
38:02 象牙塔中知识分子的反思
41:44 人物扁平,是观点的容器
44:22 与哈利波特的对比
第三部分:文学的不可译性?
48:16 “读书人”类型小说
51:18 要素过多,如Kpop有杂糅感
54:09 什么是文学中不可翻译的魔法?
58:03 大脑是最复杂的处理器
【本期节目提到】
费迪南·德·索绪尔,《普通语言学教程》
埃里希·奥尔巴赫,《摹仿论》
约翰·威廉斯,《斯通纳》
制作人:希希(微博@murmur一个馕)
剪辑:希希
封面设计:hAru
片尾曲:Ditto by NewJeans
片头配乐:New Dreams by 雷光夏
【下期预告】
《弗兰肯斯坦》与《可怜的东西》
【联系我们】
[email protected]
如果你喜欢《姐姐好读》,欢迎订阅、转发、留言,让更多朋友听到我们吧!也欢迎大家在Apple Podcast/Spotify为我们评分💗